<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>hieunguyenvly&#039;s Blog</title>
	<atom:link href="http://hieunguyenvly.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hieunguyenvly.wordpress.com</link>
	<description>Ngày tháng hạ khi không trời trở rét...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jan 2012 13:10:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>vi</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='hieunguyenvly.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/4c356445a1e886a48038096ac108ff71?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>hieunguyenvly&#039;s Blog</title>
		<link>http://hieunguyenvly.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://hieunguyenvly.wordpress.com/osd.xml" title="hieunguyenvly&#039;s Blog" />
	<atom:link rel='hub' href='http://hieunguyenvly.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Duyên tình con gái Bắc</title>
		<link>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2012/01/11/duyen-tinh-con-gai-b%e1%ba%afc/</link>
		<comments>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2012/01/11/duyen-tinh-con-gai-b%e1%ba%afc/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 13:07:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hieunguyenvly</dc:creator>
				<category><![CDATA[Linh tinh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hieunguyenvly.wordpress.com/?p=234</guid>
		<description><![CDATA[By:  Nguyễn Tất Nhiên Ta sẽ về thương lại nhánh sông xưa Thương lại bóng hình người năm năm trước… Em nhớ giữ tính tình con gái Bắc Nhớ điêu ngoa nhưng giả bộ ngoan hiền Nhớ dịu dàng nhưng thâm ý khoe khoang Nhớ duyên dáng, ngây thơ mà xảo quyệt! Ta sẽ nhớ [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=234&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>By:  <a title="Xem các bài thơ của tác giả Nguyễn Tất Nhiên" href="http://www.thica.net/category/tat-ca/nguyen-tat-nhien/" rel="category tag">Nguyễn Tất Nhiên</a></div>
<p>Ta sẽ về thương lại nhánh sông xưa<br />
Thương lại bóng hình người năm năm trước…</p>
<p>Em nhớ giữ tính tình con gái Bắc<br />
Nhớ điêu ngoa nhưng giả bộ ngoan hiền<br />
Nhớ dịu dàng nhưng thâm ý khoe khoang<br />
Nhớ duyên dáng, ngây thơ mà xảo quyệt!</p>
<p>Ta sẽ nhớ dặn dò lòng nên tha thiết<br />
Nên vội vàng tin tưởng chuyện vu vơ<br />
Nên yêu đương bằng khuôn mặt khờ khờ<br />
Nên hùng hổ để đợi giờ thua thiệt!</p>
<p>Nghe nói em vừa thi rớt Luật<br />
Môi trâm anh tàn héo nụ xa vời<br />
Mắt công nương thầm khép mộng chân trời<br />
Xin tội nghiệp lần đầu em thất vọng!</p>
<p>(Dù thật sự cũng đáng đời em lắm<br />
Rớt đi Duyên, rớt để thương người!)<br />
Ta – thằng ôm hận tú tài đôi<br />
Không biết tìm ai mà kể lể</p>
<p>Chim lớn thôi đành cam rớt lệ<br />
Ngày ta buồn thần thánh cũng thôi linh!<br />
Nếu vì em mà ta phải điên tình<br />
Cơn giận dữ đã tận cùng mê muội</p>
<p>Thì đừng sợ, Duyên ơi, thiên tài yếu đuối<br />
Tay tre khô mối mọt ăn luồn<br />
Dễ gãy dòn miểng vụn tả tơi xương<br />
Khi tàn bạo siết cổ người yêu dấu!</p>
<p>Em chẳng bao giờ rung động cũ<br />
Ta năm năm nghiệt ngã với tình đầu<br />
Nên trở về như một con sâu<br />
Lê chân mỏng qua những tàn cây rậm</p>
<p>Nuôi hy vọng sau ngàn mưa nắng lậm<br />
Lá xanh em chưa dấu lở loang nào<br />
Ðể ta còn thi sĩ nhất loài sâu<br />
Nhìn lá nõn, tiếc, thèm… đâu dám cắn!</p>
<p>Nếu vì em mà thiên tài chán sống<br />
Thì cũng vì em ta ngại bước xa đời!</p>
<p>&#8212;&#8211;</p>
<p>Thà như giọt mưa</p>
<p>by Phạm Duy:    <a href="http://www.nhaccuatui.com/m/BuQnGZ89ca">http://www.nhaccuatui.com/m/BuQnGZ89ca</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hieunguyenvly.wordpress.com/234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hieunguyenvly.wordpress.com/234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hieunguyenvly.wordpress.com/234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hieunguyenvly.wordpress.com/234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hieunguyenvly.wordpress.com/234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hieunguyenvly.wordpress.com/234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hieunguyenvly.wordpress.com/234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hieunguyenvly.wordpress.com/234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hieunguyenvly.wordpress.com/234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hieunguyenvly.wordpress.com/234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hieunguyenvly.wordpress.com/234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hieunguyenvly.wordpress.com/234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hieunguyenvly.wordpress.com/234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hieunguyenvly.wordpress.com/234/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=234&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2012/01/11/duyen-tinh-con-gai-b%e1%ba%afc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d56dd0a1df80e6d8acf9b70fcc4a6c1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hieunguyenvly</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Duke University</title>
		<link>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2011/03/15/duke-university/</link>
		<comments>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2011/03/15/duke-university/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 14:41:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hieunguyenvly</dc:creator>
				<category><![CDATA[Linh tinh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hieunguyenvly.wordpress.com/?p=217</guid>
		<description><![CDATA[Cái trường này to như cái làng của miềng. Chiều chiều sinh viên ra Duke Garden ngồi thư giản thì cũng giống như thanh niên làng miềng ra bờ đê ngồi nhậu rứa đó, hehe<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=217&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://hieunguyenvly.files.wordpress.com/2011/03/ap_20110315024543817.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-218" title="ap_20110315024543817" src="http://hieunguyenvly.files.wordpress.com/2011/03/ap_20110315024543817.jpg?w=450&#038;h=337" alt="" width="450" height="337" /></a></p>
<p>Cái trường này to như cái làng của miềng. Chiều chiều sinh viên ra Duke Garden ngồi thư giản thì cũng giống như thanh niên làng miềng ra bờ đê ngồi nhậu rứa đó, hehe <img src="http://l.yimg.com/hb/i/vn/blog/i/icon/16/55.gif" alt="" /></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hieunguyenvly.wordpress.com/217/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hieunguyenvly.wordpress.com/217/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hieunguyenvly.wordpress.com/217/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hieunguyenvly.wordpress.com/217/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hieunguyenvly.wordpress.com/217/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hieunguyenvly.wordpress.com/217/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hieunguyenvly.wordpress.com/217/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hieunguyenvly.wordpress.com/217/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hieunguyenvly.wordpress.com/217/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hieunguyenvly.wordpress.com/217/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hieunguyenvly.wordpress.com/217/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hieunguyenvly.wordpress.com/217/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hieunguyenvly.wordpress.com/217/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hieunguyenvly.wordpress.com/217/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=217&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2011/03/15/duke-university/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d56dd0a1df80e6d8acf9b70fcc4a6c1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hieunguyenvly</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hieunguyenvly.files.wordpress.com/2011/03/ap_20110315024543817.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">ap_20110315024543817</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://l.yimg.com/hb/i/vn/blog/i/icon/16/55.gif" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Ảnh hưởng của tiếng Anh đến bài báo khoa học</title>
		<link>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2010/07/11/%e1%ba%a3nh-h%c6%b0%e1%bb%9fng-c%e1%bb%a7a-ti%e1%ba%bfng-anh-d%e1%ba%bfn-bai-bao-khoa-h%e1%bb%8dc/</link>
		<comments>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2010/07/11/%e1%ba%a3nh-h%c6%b0%e1%bb%9fng-c%e1%bb%a7a-ti%e1%ba%bfng-anh-d%e1%ba%bfn-bai-bao-khoa-h%e1%bb%8dc/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 10:17:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hieunguyenvly</dc:creator>
				<category><![CDATA[Linh tinh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hieunguyenvly.wordpress.com/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[Source: blog Nguyen Van Tuan The English needs considerable editing English grammar needs revision The clarity of the presentation is poor.  Many times this is due to grammatical errors (too many to enumerate), but oftentimes the wording is just to difficult to follow. The manuscript requires considerable editing as many passages are poorly written; The [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=180&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Source: <a href="http://nguyenvantuan.net/english/987-anh-huong-cua-tieng-anh-den-bai-bao-khoa-hoc">blog Nguyen Van Tuan</a></p>
<ul>
<li><em>The English needs considerable editing </em></li>
<li><em>English grammar needs revision</em></li>
<li><em>The clarity of the presentation is      poor.  Many times this  is due to      grammatical errors (too many to enumerate), but  oftentimes the wording is      just to difficult to follow.</em></li>
<li><em>The manuscript requires considerable      editing as many  passages are poorly written;</em></li>
<li><em>The quality of the language is far      below the acceptable  minimum level, to such a point that many sentences      are simply not  understandable.  The      papers can not be published as it stands. </em></li>
</ul>
<p>Trên đây là vài lời bình do tôi thu thập (sưu tầm!) từ của các chuyên  gia bình duyệt (peer reviewers) của các tập san y khoa mà tôi là thành  viên trong ban biên tập.  Những phê bình trên đây đều liên quan đến vấn  đề tiếng Anh trong bài báo khoa học.  Phần lớn những bài báo nhận được  phê bình như thế đều xuất phát từ Á châu.  Thỉnh thoảng chúng tôi nhận  được bài báo khoa học rất tốt, nhưng đành phải từ chối công bố (reject)  bởi vì có quá nhiều sai sót về tiếng Anh, mà ban biên tập thì không có  thì giờ để chỉnh sửa.  Do đó, tiếng Anh có ảnh hưởng trực tiếp đến “số  phận” của một bài báo khoa học.</p>
<p>Kinh nghiệm của tôi cho thấy một bài báo khoa học tốt (well written  paper) thường có xác suất được chấp nhận cao hơn bài báo viết sai tiếng  Anh.  Thật vậy, trong quá khứ đã có vài nghiên cứu cho thấy ngoài chất  lượng nghiên cứu và thông tin, cách viết tiếng Anh trong bài báo khoa  học cũng có liên quan đến xác suất được chấp nhận cho công bố trên các  tập san quốc tế có uy tín cao.</p>
<p><strong>Bài báo <em>well-written</em> = đơn giản + trong sáng</strong></p>
<p>Nhưng thế nào là một bài báo “<em>well written</em>”?  Ngạc nhiên  thay, rất ít có tài liệu nào giải thích hay đặt ra tiêu chuẩn để đánh  giá một bài báo <em>well written</em>!  Trong khoa học, tiêu chuẩn minh  bạch và đơn giản được xem là tiêu chuẩn vàng.  Do đó, một bài báo khoa  học được xem là <em>well written </em>phải đáp ứng 2 tiêu chuẩn: trong  sáng (clarity) và đơn giản (simplicity).</p>
<p>Hai khía cạnh này phải thể hiện xuyên suốt trong bài báo khoa học.   Một bài báo khoa học thường được viết theo cấu trúc IMRAD (introduction,  methods, results, and discussion).  Mỗi phần bao gồm một số đoạn văn  (paragraphs). Mỗi đoạn văn bao gồm nhiều câu văn (sentence).  Một trong  những khó khăn mà tôi thấy sinh viên thường gặp lúc viết bài báo khoa  học là cách cấu trúc một đoạn văn sao cho dễ đọc và “trôi chảy”.  Thật  ra, chẳng riêng gì sinh viên, tôi thấy ngay cả những thầy cô vẫn viết  văn khoa học cũng rất kém.  Một đoạn văn là một “đơn vị” văn chương của  một bài báo khoa học.  Điều mà người đọc kì vọng khi đọc một đoạn văn là  ý tưởng của người viết và thông tin làm nền tảng cho ý tưởng đó.  Nếu  người viết không đáp ứng được kì vọng này – như đoạn văn có nhiều ý  tưởng, hay không có bằng chứng – thì người đọc sẽ cảm thấy lẫn lộn hay  khó chịu, và sẽ không muốn tiếp tục đọc.</p>
<p>Chức năng của một đoạn văn là giới thiệu ý tưởng, cung cấp bằng chứng  yểm trợ cho ý tưởng, và lập trường khúc chiết.  Một<strong> </strong>đoạn  văn tốt là một đoạn văn hàm chứa thông tin, và thông tin đó phải có  liên quan hay mang tính yểm trợ cho luận án của người viết.  Đoạn văn đó  cần phải có liên hệ với luận án một cách rõ ràng, sao cho cả thế giới  đuều biết được đoạn văn đó có ý định nói lên điều gì.  Một đoạn văn tốt  phải mạnh mẽ và có khi trần trụi.  Một đoạn văn mạnh mẽ rất cần thiết để  phát triển một ý tưởng chính bằng cách dùng đầy đủ bằng chứng.  Một  đoạn văn tốt không nên có những câu văn thừa thải, những câu văn “gầy  gò”, với bằng chứng chẳng có liên quan gì với nhau.  Khúc chiết<strong> </strong>ở  đây có nghĩa là đoạn văn đó phải “hòa hợp” với những đoạn văn khác  trong bài báo.  Một đoạn văn tốt không bao giờ làm gián đoạn các đoạn  văn khác, mà lúc nào cũng có ý tưởng liên quan với một đoạn văn trước  đó.</p>
<p><strong>Những lỗi phổ biến</strong></p>
<p>Vậy câu hỏi đặt ra là trong thực tế các bài báo khoa học trong sáng  ra sao và đơn giản cỡ nào?  Để trả lời câu hỏi này, các nhà nghiên cứu y  học đã thực hiện một nghiên cứu [theo tôi là] rất thú vị.  Họ ngẫu  nhiên chọn 120 bài báo ngành tim mạch và ước tính tần lỗi tiếng Anh  trong các bài báo đó.  Họ định ra 6 lỗi tiếng Anh, và 6 lỗi này chia  thành 3 nhóm: nhóm lỗi về văn phạm, nhóm lỗi về cấu trúc, và nhóm lỗi về  cách dùng từ.</p>
<p><strong>1.  <em>Nhóm lỗi văn phạm</em></strong> bao gồm 2 loại lỗi về  cách dùng thể dạng (passive hay active voice) và cách dùng thì (tense).</p>
<p>Trong văn chương khoa học, người ta vẫn tranh cãi nhau nên dùng thể  passitive hay thể active, và hình như vẫn chưa đến hồi kết.  Một số tập  san y khoa như <em>Lancet, JAMA, New England Journal of Medicine</em> …  khuyến khích (thậm chí họ biên tập) tác giả dùng thể active, vì họ cho  rằng viết văn theo thể này dễ hiểu hơn là văn theo thể passive.  Do đó,  thay vì viết “<em>Bone density was measured by</em> …” (thể passive),  thì nên viết “<em>We measured bone density</em> …” (thể active).  Tôi  thật ra cũng thấy viết văn theo thể active dễ theo dõi hơn là thể  passtive.  Thử đọc đoạn văn “<em>A separate group of patients underwent  coronary artery perfusion</em> …” với “<em>Coronary artery perfusion was  performed on a separate group of patients</em> …” bạn đọc sẽ thấy cách  viết nào dễ hiểu hơn!</p>
<p>Về cách dùng thì có vài qui ước như sau:</p>
<p>(a)    nếu đề cập đến các nghiên cứu trước: dùng thì quá khứ.  Ví dụ:  “<em>In the mid-19th century, English speakers from the British Isles  dominated immigration into the United   States</em>.”</p>
<p>(b)   Nếu đề cập đến một khái niệm mới: dùng present perfect.  Ví dụ:  “The concept of bone structure has been proposed as a way to explain  …”.</p>
<p>(c)    Nếu diễn giải dữ liệu: dùng thì hiện tại đơn giản (simple  present tense).  Ví dụ: “<em>Table 1 shows that</em> …”</p>
<p><strong>2.  <em>Nhóm lỗi liên quan đến</em> <em>cấu trúc </em></strong>bao  gồm 2 loại chính: câu văn dài, và thứ tự của từ.  Câu văn dài thường  rất khó đọc và có khi làm người đọc lạc hướng.  Do đó, trong văn chương  khoa học, điều “đại kị” là câu văn dài.  Thử đọc câu văn “<em>The  soluble form of B2 micro-globulin (B2 m) HLA class 1 heavy chain (FHC)  consists of three size variants, namely the intact liquid soluble 43 dDa  heavy chain (A variant), released through a shedding process; the  truncated water soluble 39 dDa heavy chain B (B variant), which lacks  the trans-membrane segment and is produced by an alternative RNA  splicing and the 34-36 dDa (C variant), which lacks the trans-membrane  and intratoplasmatic portion of the molecules</em>”, chúng ta sẽ thấy  rất khó lĩnh hội.  Đáng lẽ tác giả nên tách ra thành 3 đoạn văn cho dễ  hiểu hơn.</p>
<p>Cách sắp xếp thứ tự của từ cũng đóng vai trò quan trọng làm cho bài  báo đơn giản hơn.  Thử đọc câu văn sau đây: “<em>In all patients,  bioptic material was taken and was studied in the period from December  1999 to May 2000</em>”, chúng ta thấy chẳng có gì sai về mặt văn phạm  hay từ ngữ, nhưng cách sếp từ có vấn đề.  Trong câu đầu tác giả cho biết  thực hiện hai việc (taken và study), và đáng lẽ phải tách thành 2 câu  riêng như sau “<em>Bioptic material was taken from all patients in the  period between December 1999 and May 2000. It was then studied …” </em>thì  sẽ dễ hiểu hơn.</p>
<p><strong>3.  <em>Nhóm lỗi thứ 3 liên quan đến cách dùng từ </em></strong>bao  gồm 2 loại chính: biệt ngữ (jargon) và lạm dụng danh từ.  Nhiều người  mới học tiếng Anh có thói quen hay dùng từ gốc Latin và Hi Lạp hay những  từ mang tính “làm dáng” (có thể muốn khoe khả năng tiếng Anh của mình),  nhưng cách dùng như thế được xem là một lỗi trong văn chương khoa học.   Trong thí nghiệm trên chuột, chúng ta hay thấy những câu như “<em>The  animals were sacrificed</em>” thay vì viết thẳng ra là “<em>The animals  were killed</em>” thì dễ hiểu hơn.</p>
<p>Một hình thức lạm dụng danh từ là tìm cách kéo dài … danh từ!  Chẳng  hạn như thay vì viết “<em>A recovery was achieved in a quick way</em> …”, tác giả có thể chỉ đơn giản viết “<em>a quick recovery</em>” là đủ.   Thỉnh thoảng có tác giả còn viết một cách “ẻo lả” như “<em>We made an  analysis of the data</em>” mà đáng lẽ chỉ đơn giản là “<em>We analyzed  the data</em> …”.</p>
<p>Các tác giả của bài báo đến từ hai nước nói tiếng Anh (là Anh và Mĩ),  và 6 nước mà tiếng Anh không phải là quốc ngữ: Thụy Điển, Nhật, Đức,  Pháp, Tây Ban Nha, và Ý.  Họ lấy những bài báo trong nhóm tác giả nói  tiếng Anh là “nhóm chứng”, rồi so sánh tần số lỗi tiếng Anh của các tác  giả không nói tiếng Anh với nhóm chứng.</p>
<p>Kết quả “đếm” 6 lỗi tiếng Anh trên được tóm lược trong Bảng 1 sau  đây.  Điểm dễ thấy nhất trong kết quả nghiên cứu này là tất cả các tác  giả dù tiếng mẹ đẻ là tiếng Anh hay không tiếng Anh đều phạm nhiều lỗi  tiếng Anh trong bài báo khoa học.  Tính trung bình, số lỗi tiếng Anh của  các tác giả người Anh là 22 và Mĩ là 23 trong mỗi bài báo khoa học. Đó  là một con số khá lớn, vì mỗi bài báo khoa học chỉ trung bình 2000 đến  3000 từ.  Tuy nhiên, như chúng ta có thể đoán được, các tác giả người  Thụy Điển, Nhật, Pháp, Ý, v.v… phạm nhiều lỗi tiếng Anh hơn.  Số lỗi  tiếng Anh trung bình trong mỗi bài báo khoa học cao nhất ở tác giả người  Ý (49), kế đến là Pháp (43), Đức (41), Tây Ban Nha (38), Nhật (37), và  Thụy Điển (35).  Một điều thú vị từ kết quả này là phần lớn những lỗi  tiếng Anh tập trung vào nhóm chọn từ và văn phạm; rất ít lỗi lầm về cấu  trúc câu văn hay thứ tự từ.  Tuy nhiên, tác giả người Pháp và Ý phạm  nhiều lỗi trong cách sắp xếp từ ngữ trong bài báo khoa học.</p>
<p><strong>Bảng 1. Tần số lỗi tiếng Anh tính trung bình trên mỗi bài báo  khoa học ngành tim</strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td rowspan="2" width="103" valign="top"></td>
<td colspan="2" width="144" valign="top"><strong>Văn phạm</strong></td>
<td colspan="2" width="144" valign="top"><strong>Cấu trúc</strong></td>
<td colspan="2" width="144" valign="top"><strong>Chọn từ</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="72" valign="top">Thể passive</td>
<td width="72" valign="top">Thì (tense)</td>
<td width="72" valign="top">Câu văn dài</td>
<td width="72" valign="top">Thứ tự từ</td>
<td width="72" valign="top">Biệt ngữ</td>
<td width="72" valign="top">Lạm dụng danh từ</td>
</tr>
<tr>
<td width="103" valign="top">Anh</td>
<td width="72" valign="top">8.3</td>
<td width="72" valign="top">2.4</td>
<td width="72" valign="top">1.7</td>
<td width="72" valign="top">2.0</td>
<td width="72" valign="top">4.0</td>
<td width="72" valign="top">4.6</td>
</tr>
<tr>
<td width="103" valign="top">Mĩ</td>
<td width="72" valign="top">4.4</td>
<td width="72" valign="top">2.1</td>
<td width="72" valign="top">2.3</td>
<td width="72" valign="top">0.6</td>
<td width="72" valign="top">6.4</td>
<td width="72" valign="top">6.1</td>
</tr>
<tr>
<td width="103" valign="top">Thụy Điển</td>
<td width="72" valign="top">5.0</td>
<td width="72" valign="top">8.1</td>
<td width="72" valign="top">1.1</td>
<td width="72" valign="top">2.7</td>
<td width="72" valign="top">9.7</td>
<td width="72" valign="top">8.4</td>
</tr>
<tr>
<td width="103" valign="top">Nhật</td>
<td width="72" valign="top">3.9</td>
<td width="72" valign="top">6.0</td>
<td width="72" valign="top">2.7</td>
<td width="72" valign="top">2.6</td>
<td width="72" valign="top">11.7</td>
<td width="72" valign="top">7.9</td>
</tr>
<tr>
<td width="103" valign="top">Đức</td>
<td width="72" valign="top">7.3</td>
<td width="72" valign="top">6.7</td>
<td width="72" valign="top">5.5</td>
<td width="72" valign="top">3.8</td>
<td width="72" valign="top">10.7</td>
<td width="72" valign="top">7.1</td>
</tr>
<tr>
<td width="103" valign="top">Pháp</td>
<td width="72" valign="top">7.9</td>
<td width="72" valign="top">6.0</td>
<td width="72" valign="top">5.6</td>
<td width="72" valign="top">5.4</td>
<td width="72" valign="top">14.6</td>
<td width="72" valign="top">9.4</td>
</tr>
<tr>
<td width="103" valign="top">Tây Ban Nha</td>
<td width="72" valign="top">7.9</td>
<td width="72" valign="top">8.8</td>
<td width="72" valign="top">2.7</td>
<td width="72" valign="top">2.6</td>
<td width="72" valign="top">10.1</td>
<td width="72" valign="top">6.4</td>
</tr>
<tr>
<td width="103" valign="top">Ý</td>
<td width="72" valign="top">7.0</td>
<td width="72" valign="top">13.9</td>
<td width="72" valign="top">2.2</td>
<td width="72" valign="top">4.3</td>
<td width="72" valign="top">12.8</td>
<td width="72" valign="top">7.5</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Câu hỏi kế tiếp mà các nhà nghiên cứu muốn biết là: có một sự tương  quan nào giữa số lỗi tiếng Anh và tỉ lệ bài báo được chấp nhận?  Câu trả  lời là có tương quan (xem Biểu đồ 1 dưới đây), nhưng là mối tương quan  tương đối yếu.  Nói chung, bài báo có tần suất lỗi tiếng Anh càng nhiều  thì xác suất được chấp nhận cho công bố càng thấp.  Một bài báo mà có  đến 50 lỗi thì xác suất được chấp nhận chỉ 9%!<img src="http://nguyenvantuan.net/images/stories/sai%20sot%20tieng%20anh%20trong%20bao%20khoa%20hoc.jpg" border="0" alt="" width="457" height="342" /></p>
<p><strong>Biểu đồ 1</strong>.  Mối liên hệ giữa tần số lỗi tiếng Anh  trên mỗi bài báo khoa học và tỉ lệ được chấp nhận cho công bố</p>
<p><strong>***</strong></p>
<p>Tiếng Anh đã trở thành một kĩ năng khó có thể thiếu được trong khoa  học.  Vào thập niên 1980s, trên 60% các tập san khoa học trên thế giới  sử dụng tiếng Anh.  Hai mươi năm sau, con số này là trên 80%.  Trong vài  lĩnh vực như y khoa và sinh học, hiện nay hơn 90% các tập san sử dụng  tiếng Anh.  Ngay cả tập san khoa học tại các nước không nói tiếng Anh  như các nước Bắc Âu và Nhật cũng sử dụng tiếng Anh làm phương tiện thông  tin.  Các tập san danh tiếng và uy tín vào hàng số một trên thế giới  (như <em>Science, Nature, Cell, Lancet, New England Journal of Medicine,  Nature Genetics,</em> v.v…) đều xuất bản bằng tiếng Anh.  Do đó, để  thành công trong khoa học, tác giả cần phải trao dồi tiếng Anh cho thật  tốt.  Nhưng đây lại là một khó khăn rất lớn của các tác giả mà tiếng mẹ  đẻ không phải là tiếng Anh.  Tuy nhiên, ngay cả các tác giả mà tiếng mẹ  đẻ là tiếng Anh vẫn cảm thấy khó khăn khi viết bài báo khoa học cho tốt.</p>
<p>Nghiên cứu trên đây cho thấy tần số lỗi tiếng Anh không chỉ thấy ở  các tác giả mà tiếng mẹ đẻ không là tiếng Anh, mà còn hay thấy ở những  tác giả nói tiếng Anh.  Những lỗi tiếng Anh chủ yếu về văn phạm và cách  dùng từ, hơn là cấu trúc câu văn.  Điều đáng quan tâm là bài báo có  nhiều lỗi thì khả năng được chấp nhận cho công bố rất thấp.  Điều này có  ý nghĩa trực tiếp đến các nhà khoa học Việt Nam, vì kĩ năng tiếng Anh  của người Việt nói chung vẫn còn kém so với các nước đề cập trong bài  viết này.  Theo tôi thấy, những kết quả phân tích này một lần nữa chứng  tỏ cho chúng ta thấy tiếng Anh đóng vai trò rất quan trọng trong việc  công bố quốc tế.</p>
<p><strong>Tham khảo</strong></p>
<p>R. Coates, et al. Language and publication in <em>Cardiovascular  Research</em> articles.  Cardiovascular Research 2002; 53:279-285.</p>
<p><strong>Bảng 2. Một số lỗi phổ biến về cách dùng từ trong bài báo  khoa học</strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td rowspan="13" width="91" valign="top"><strong>Biệt ngữ</strong></td>
<td width="148" valign="top"><strong>Thể loại</strong></td>
<td width="148" valign="top"><strong>Ví dụ</strong></td>
<td width="148" valign="top"><strong>Nên sửa thành</strong></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="3" width="148" valign="top">Từ dễ lẫn lộn</td>
<td width="148" valign="top">Pediatric patient</td>
<td width="148" valign="top">Child</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">Sacrificed</td>
<td width="148" valign="top">Killed</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">Advocate</td>
<td width="148" valign="top">Used</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" width="148" valign="top">Từ không chính xác</td>
<td width="148" valign="top">Evidenced</td>
<td width="148" valign="top">Showed</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">Employed</td>
<td width="148" valign="top">Used</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">Actually</td>
<td width="148" valign="top">Now</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">Represents</td>
<td width="148" valign="top">Is</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" width="148" valign="top">Từ không cần thiết</td>
<td width="148" valign="top">Studied in the scientific literature</td>
<td width="148" valign="top">Studies</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">It could be hypothesized tht</td>
<td width="148" valign="top">Might</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">The above mentioned</td>
<td width="148" valign="top">These</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">Experience a meaningful response</td>
<td width="148" valign="top">Benefit</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">Until healing occurs</td>
<td width="148" valign="top">Until healed</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="11" width="91" valign="top">Lạm dụng danh từ</td>
<td rowspan="2" width="148" valign="top">Thay vì dùng tính từ</td>
<td width="148" valign="top">The termination of</td>
<td width="148" valign="top">Finished</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">The number was fewer</td>
<td width="148" valign="top">Were fewer</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" width="148" valign="top">Thay vì dùng trạng từ</td>
<td width="148" valign="top">In recent years</td>
<td width="148" valign="top">Recently</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">In a first step</td>
<td width="148" valign="top">Initially</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">Not in a specific way</td>
<td width="148" valign="top">Not specifically</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">By optical observation</td>
<td width="148" valign="top">Optically</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" width="148" valign="top">Thay vì dùng động từ</td>
<td width="148" valign="top">Are in agreement with</td>
<td width="148" valign="top">Agree</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">The necessity of</td>
<td width="148" valign="top">Needed</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">Is the possibility to</td>
<td width="148" valign="top">Can</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">For the treatment of</td>
<td width="148" valign="top">To treat</td>
</tr>
<tr>
<td width="148" valign="top">In detecting the presence of</td>
<td width="148" valign="top">On detecting</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Sau đây là một số từ hay cách viết có thể làm cho người đọc bị lạc  hướng.  Danh sách này tôi sưu tầm từ nhiều nguồn nhưng chắc có lẽ chưa  đầy đủ:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="265"><strong>Distraction</strong></td>
<td width="359"><strong>Comment/suggestion</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="265">At the present time</td>
<td width="359">Delete</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">It is believed</td>
<td width="359">Delete</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Approximately</td>
<td width="359">About</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">IvDEA</td>
<td width="359">intravenous   dextropomorpho-editate antimony</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Is required</td>
<td width="359">are needed</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">commences</td>
<td width="359">begins, starts</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">vast majority</td>
<td width="359">Most</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">demonstrate</td>
<td width="359">develop (it happens to   the patient)</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">skin rashes</td>
<td width="359">Rashes</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">comparatively</td>
<td width="359">Delete (compared with   what?)</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">In colour</td>
<td width="359">Delete (purple can be   nothing else)</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Literature shows</td>
<td width="359">Which literature?   Reference please?</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">serum LEA</td>
<td width="359">Concentration in the   serum</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">elevated</td>
<td width="359">Delete (raised)</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">In excess of</td>
<td width="359">Above</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Epidermis</td>
<td width="359">is epidermis meant? or   is this an elegant variation of skin</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">significantly</td>
<td width="359">Change (this is a   technical word in statistics)</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">female subjects</td>
<td width="359">Women</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">of the same opinion</td>
<td width="359">Agreed (past, they did   in 1982)</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">be of assistance</td>
<td width="359">Help</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">spectrum</td>
<td width="359">Change &#8211; a technical   word in optics</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">at some future time</td>
<td width="359">Delete (implied by   &#8220;would&#8221;)</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">as already stated</td>
<td width="359">Delete</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">It seemed to the   present researchers</td>
<td width="359">we thought</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">they</td>
<td width="359">We</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">theorised</td>
<td width="359">Argued</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">sacrificing</td>
<td width="359">Killed (no ritual   implication here)</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">various</td>
<td width="359">Specify which</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">following</td>
<td width="359">After</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">reveal change &#8211; too   strong, not a revelation</td>
<td width="359"></td>
</tr>
<tr>
<td width="265">data</td>
<td width="359">facts</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">externalisation</td>
<td width="359">be more specific</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Communication</td>
<td width="359">paper, article</td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Reports</td>
<td width="359">we report &#8211; a   communication is inanimate</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hieunguyenvly.wordpress.com/180/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hieunguyenvly.wordpress.com/180/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hieunguyenvly.wordpress.com/180/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hieunguyenvly.wordpress.com/180/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hieunguyenvly.wordpress.com/180/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hieunguyenvly.wordpress.com/180/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hieunguyenvly.wordpress.com/180/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hieunguyenvly.wordpress.com/180/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hieunguyenvly.wordpress.com/180/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hieunguyenvly.wordpress.com/180/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hieunguyenvly.wordpress.com/180/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hieunguyenvly.wordpress.com/180/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hieunguyenvly.wordpress.com/180/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hieunguyenvly.wordpress.com/180/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=180&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2010/07/11/%e1%ba%a3nh-h%c6%b0%e1%bb%9fng-c%e1%bb%a7a-ti%e1%ba%bfng-anh-d%e1%ba%bfn-bai-bao-khoa-h%e1%bb%8dc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d56dd0a1df80e6d8acf9b70fcc4a6c1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hieunguyenvly</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://nguyenvantuan.net/images/stories/sai%20sot%20tieng%20anh%20trong%20bao%20khoa%20hoc.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Dzu hí Đà nẵng</title>
		<link>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2009/11/12/dzu-hi-da-n%e1%ba%b5ng/</link>
		<comments>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2009/11/12/dzu-hi-da-n%e1%ba%b5ng/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 04:19:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hieunguyenvly</dc:creator>
				<category><![CDATA[My work]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hieunguyenvly.wordpress.com/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[Oral của GS. Phan Hồng Khôi Một góc của phiên Poster<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=107&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-108" title="100_1381" src="http://hieunguyenvly.files.wordpress.com/2009/11/100_1381.jpg?w=450&#038;h=337" alt="100_1381" width="450" height="337" /> Oral của GS. Phan Hồng Khôi</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-116" title="100_1388" src="http://hieunguyenvly.files.wordpress.com/2009/11/100_1388.jpg?w=450&#038;h=337" alt="100_1388" width="450" height="337" /> Một góc của phiên Poster</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hieunguyenvly.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hieunguyenvly.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hieunguyenvly.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hieunguyenvly.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hieunguyenvly.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hieunguyenvly.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hieunguyenvly.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hieunguyenvly.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hieunguyenvly.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hieunguyenvly.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hieunguyenvly.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hieunguyenvly.wordpress.com/107/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hieunguyenvly.wordpress.com/107/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hieunguyenvly.wordpress.com/107/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=107&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2009/11/12/dzu-hi-da-n%e1%ba%b5ng/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d56dd0a1df80e6d8acf9b70fcc4a6c1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hieunguyenvly</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hieunguyenvly.files.wordpress.com/2009/11/100_1381.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">100_1381</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hieunguyenvly.files.wordpress.com/2009/11/100_1388.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">100_1388</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>First entry</title>
		<link>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2009/10/02/first-entry/</link>
		<comments>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2009/10/02/first-entry/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 14:38:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hieunguyenvly</dc:creator>
				<category><![CDATA[Linh tinh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hieunguyenvly.wordpress.com/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[Thử mày mò cái này xem thử thế nào.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=5&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thử mày mò cái này xem thử thế nào.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/hieunguyenvly.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/hieunguyenvly.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/hieunguyenvly.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/hieunguyenvly.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/hieunguyenvly.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/hieunguyenvly.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/hieunguyenvly.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/hieunguyenvly.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/hieunguyenvly.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/hieunguyenvly.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/hieunguyenvly.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/hieunguyenvly.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/hieunguyenvly.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/hieunguyenvly.wordpress.com/5/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hieunguyenvly.wordpress.com&amp;blog=9732151&amp;post=5&amp;subd=hieunguyenvly&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hieunguyenvly.wordpress.com/2009/10/02/first-entry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d56dd0a1df80e6d8acf9b70fcc4a6c1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hieunguyenvly</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
